Гаврилова, Валентина Григорьевна: версий-влак коклаште ойыртем
Контентым кораҥдыме Контентым ешарыме
{{Палыме еҥ}} |
иТӧрлымашын возен ончыктымашыже уке |
||
1 корно:
{{Шанчызе
|Оригинал лӱм =
|Сӱрет = Гаврилова В.Г.jpg
|Сӱретын лопкытшо =
|Возымаш =
|Шочын = 18.10.1974
|Шочмо вер = [[Марий АССР]], [[Поранча кундем]], [[Олор]] ял
|Колен =
|Колымо вер =
|Гражданство = {{Флагификаций|Совет Ушем}}<br /> {{Флагификаций|Россий}}
|Шанче алан = [[йылмызе]]
|Паша вер = [[Марий кугыжаныш университет]]
|Шанче степень = [[Шанче кандидат|филологий шанче кандидат]]
|Шанче чап лӱм =
|Альма-матер = [[Марий кугыжаныш университет]]
|Шанче вуйлатыше =
|Палыме тунемше-влак =
|Пале лиеш кузе = Способы выражения количества предметов в марийском литературном языке
|Чап пӧлек да премий =
|Автограф =
|Автографын лопкытше =
|Сайт =
|Викитека =
}}
[[File:Гаврилова В.Г.jpg|thumb|273px|Валентина Григорьевна Гаврилова]]
'''Валентина Григорьевна Гаврилова''' ({{Шочын|1974|10|18}}, [[Марий АССР]], [[Поранча кундем]], [[Олор]] ял) — [[марий]] [[йылмызе]], [[шанчызе]], [[туныктышо]], [[шанче кандидат|филологий шанче кандидат]] (2003 ий), [[доцент]] (2006 ий).
== Илыш корныжо ==
программе дене кӱчык курсым эртен. Валентина Григорьевна Гаврилова Марий кугыжаныш университетыште [[финн йылме|финн йылмым]] туныкта, тыгак «Сравнительно-историческая грамматика финно-угорских языков», «Культура и традиции финно-угорских стран» теоретический курслам лудеш.
В.Г. Гаврилован туныктымо дисциплиныже-влак:
21 ⟶ 46 корно:
Кызыт Валентина Григорьевна Гаврилова финн-угор йылмышанче, социолингвистике йодыш-влакым шымла.
== Тӱҥ
* О синтаксическом способе выражения множества предметов в марийском языке И Структура и развитие волжско-финских языков: тезисы докладов междунар. науч. конф. — Йошкар-Ола, 1996. — С. 11—13. (Соавт. Андуганов Ю. В.).
* Средства выражения приблизительного количества предметов в марийском языке // Шестые Вавиловские чтения. Россия и мировое сообщество в поисках новых форм стабильности: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. 1. — Йошкар-Ола, 2002. — С. 255—256.
* Сравнение как одно из средств оценки неопределенно большого и малого количества в марийском языке Н Функционирование языков и состояние этнокультуры восточных финно-угорских народов: проблемы и перспективы развития: материалы Международной науч.-практ. конф. — Саранск, 2003.
* Лексический способ выражения единичности в марийском языке // Седьмые Вавиловские чтения: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. I. — Йошкар-Ола, 2003. — С. 51—53.
* Особенности функционирования числовых форм названий парных предметов в марийском языке // Язык и литература в поликультурном пространстве: материалы региональной науч.-практ. конф. - Бирск, 2003. —С. 135—137.
* Количественные местоимения как лексический способ выражения неопределенного количества предметов в марийском языке // Актуальные проблемы финно-угроведения: материалы региональной науч.-практ. конф. Ч. 1. — Бирск, 2004. — С. 51—53.
* Форма единственного числа имени существительного с обобщеннособирательной семантикой в марийском языке // Актуальные проблемы межкультурных и межъязыковых контактов: материалы науч.-практ. конф., посвященной 90-летию со дня рождения профессора Н. Т. Пенгитова. — Йошкар-Ола, 2004. — С. 32—36.
* Лексический способ выражения единичности в марийском языке // Седьмые Вавиловские чтения: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. I. — Йошкар-Ола, 2004. - С. 361—365.
* Морфологический способ выражения единичности в марийском языке // Марийская филология. Ученые записки историко-филологического факультета. — Йошкар-Ола, 2005. — Вып. 5. — С. 68—73.
* Об основном средстве выражения неопределенно малого количества в марийском языке // Марийская филология. Ученые записки историко- филологического факультета. — Йошкар-Ола, 2006. — Вып. 7. — С. 22—25.
* Способы и средства выражения точного количества предметов в марийском языке // Марийское краеведение: опыт и перспективы, его использование в системе образования: материалы XIII республиканской науч.-практ. конф. — Йошкар-Ола, 2007. — С. 46—50.
* Способы выражения количества предметов в марийском языке. — Йошкар-Ола, 2009. - 151 с.
* История изучения категории количественности в финноугроведении // Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации: материалы IV Всероссийской науч. конф. финно-угроведов (17—20 ноября). — Ханты-Мансийск, 2009. — С. 41—44.
* Преподавание финского языка в Марийском государственном университете // Финно-угорские языки в образовательном пространстве: материалы Международной науч.-практ. конф. — Ижевск, 2010. — С. 25—32.
* Средства выражения определенного и неопределенного количества предметов в марийском языке // Тезисы XI Международного конгресса финно-угроведов. Ч. 2. — Пилишчаба, 9-14 августа, 2010. - С. 91—92.
* The Means of Expressing Indefinite Quantity of Objects in the Mari Language // Материалы IX Международного конгресса финно-угроведов. Часть 4. — Пилишчаба, 2010, — С. 110—113.
* Особенности образования химических терминов в марийском языке // Финно-угорский мир. — Саранск, 2011. —№ Т —С. 16—18.
* Глагольная множественность в марийском языке // Наука. Образование. Молодежь: сб. статей. — Йошкар-Ола, 2011. — С. 31—37.
* Lähdekielenä шап: suomen kielen opettamisen apuna // Типологические аспекты многоязычия в современном образовательном пространстве: сб. статей. - Ижевск, 2011. — С. 43—48.
* Словарь физических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. — Сыктывкар; Ижевск; Йошкар-Ола; Саранск; Бада- чоньтомай, 20 П. — 48 с.
* Словарь химических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. — Сыктывкар; Ижевск; Йошкар-Ола; Саранск; Бада- чоньтомай, 2011. — 43 с.
* Переключение кодов в марийском языке (на примере имен числительных) П Языковые контакты Поволжья: материалы VIII Международного симпозиума. - Йошкар-Ола, 201 Г — С. 219—223.
* Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов // Язык и литература в поликультурном пространстве: материалы заочной конференции. Вып. 7. — Бирск: Бирская гос. соц. -пед. акад., 2011. — С. 31-36.
* Попеременное использование единиц марийского и русского языков в устном дискурсе // Вестник Марийского государственного университета. — Йошкар-Ола, 2012. — № 8. - С. 98-99.
* Кодовое переключение в марийском языке (на примере использования глаголов русского языка) // Казанская наука. 2012. — № 1. — С. 182—184.
* Изучение кодового переключения в трудах финских ученых // Третьи грузовские чтения: новации и традиции филологической науки: материалы науч. конф., посвященной 80-летию со дня рождения проф. Л. II. Грузова. - Йошкар-Ола, 2012. — С. 23—28.
* Дублирование как одно из проявлений переключения // Финно-угорский мир. — Саранск, 2012. — № 3. - С. 56-59.
* Практический курс финского языка: учебно-методическое пособие. — Йошкар-Ола, 2012. — 88 с.
* Переключение кодов в художественной литературе на марийском языке // Филология и культура. — Казань, 2013. —№1. — С. 30—35.
* Этноидентифицирующая функция кодового переключения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2013. — № 6. — Ч. 2. —С. 53—57.
* Марийско-русское переключение и смешение кодов // Вестник Удмуртского университета. Сер. 5: История и филология. — Ижевск, 2013. — Вып. 2.— С. 16—22.
* Дискурсивные маркеры смешанных марийско-русских высказываний // Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Междунар. симпозиума, Саранск, 13—15 июня 2013 г. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. — С. 38-41.
* Взаимодействие марийского и русского языков в речевой практике мари // Проблемы марийской и сравнительной филологии. - Йошкар- Ола, 2014. —С. 219-226.
* Марийско-русское внутрифразовое кодовое переключение // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2014. - № 5. — Ч. П — С. 53—58.
* Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов. — Йошкар-Ола, 2014. —212 с.
* Особенности интеграции марийского и русского языков в устной речи // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России: материалы V Всероссийской конф. финно-угроведов. - Петрозаводск, 2014. — С. 530—532.
* Иноязычные вкрапления в устных высказываниях на марийском языке // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. — Кострома, 2014.—№5. —С. 178—181.
* Социолингвистика (на материале марийского языка). — Йошкар-Ола, 2015.— 148 с.
* Особенности внутрифразового марийско-русского кодового переключения // Финно-угорский мир. — Саранск, 2014. — № 2. — С. 31—34.
* Межфразовое марийско-русское кодовое переключение // Juuret marin murteissa, latvus yltää Uraliin. — Helsinki, 2014. — С. 73-84.
* Лексико-семантические особенности смешанных марийско-русских высказываний // Современные проблемы науки и образования. — 2015. — № 1; URL: http://www.science-education.ru/121-17237
* Социолингвистические аспекты изучения марийского языка П Язык и социум: материалы Межрегиональной науч.-практ. конф., посвященной Дню марийской письменности. — Йошкар-Ола, 2015. — С. 46—55.
* Грамматические особенности слов-включений в речи на марийском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2015. —№4. —Ч. Г —С. 65—67.
* Окказиональные заимствования в устной речи мари // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2015. — № 4. — Ч. 1. — С. 68—70.
* Тематические группы иноязычной лексики билингвальных марийско-русских высказываний // Вестник Удмуртского университета. Сер. 5: История и филология. — Ижевск, 2015. — Вып. 2. — С. 96—102.
* Структура тематически обусловленного кодового переключения в марийском языке // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков. — Ижевск; Будапешт, 2015.— С. 190—195.
* Билингвальный повтор как один из структурных видов марийско- русского кодового переключения // Проблемы марийской и сравнительной филологии: сб. статей. — Йошкар-Ола, 2015. — С. 19—27.
* Code-switching as a Typical Speech Behavior of Mari People in Mari- Russian bilingualism /7 Congressus Duodecimus Intemationalis Fenno- Ugristarum. Book of Abstracts. — Oulu, 2015. — S. 217. CIFU12- BookOfAbstracts.pdf ERIH.
== Кылвер-влак ==
* [https://marsu.ru/units/inkimk/kafedri/kaffusf/staff/gavrilova_valentina_grigorevnadotsent_kafedryi_obs.php Гаврилова Валентина Григорьевна.]{{ref-ru}}
* [http://www.dissercat.com/content/sposoby-vyrazheniya-kolichestva-predmetov-v-mariiskom-literaturnom-yazyke Способы выражения количества предметов в марийском литературном языке. Тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.22, кандидат филологических наук, Гаврилова, Валентина Григорьевна.]{{ref-ru}}
== Литератур ==
# [https://drive.google.com/file/d/0B_vRhTuyKqkVa3FtUEw1bVViZWM/view Марийские лингвисты: биобиблиографический сборник / Мар. гос. ун-т; сост.: И.Г. Иванов, В.Н. Васильев, В.Н. Максимов. — Изд. 3-е, испр. и доп. — Йошкар-Ола, 2016. — 504 с. C. 110-115.]
# Гаврилова В.Г. Словарь химических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. Кыдалаш школлан химий дене термин-влак мутер. - Сыктывкар - Ижевск - Йошкар-Ола - Саранск - Бадачоньтомай, 2011. - 48 с.
# Гаврилова В.Г. Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов: монография / МарГУ Институт национальной культуры и межкультурной коммуникации.- Йошкар-Ола, 2014.- 212 с.:ил., табл.- Библиогр.: с.193-203
[[Категорий:Марий йылмызе-влак]]
[[Категорий:Марий шанчызе-влак]]
[[Категорий:Марий туныктышо-влак]]
|