Википедий:Тӱшка: версий-влак коклаште ойыртем

Контентым кораҥдыме Контентым ешарыме
Amdf (каҥашымаш | надыр)
289 корно:
Мне это не очень важно - главное чтобы читателям было удобно. --[[Пайдаланыше:Amire80|Amire80]] 11:58, 17 Шыжа 2010 (UTC)
:Добрый день, по-моему и не только мнению, разумнее было бы так: Марла (Олык) и Марла (Кырык). А где и как можно названия эти сменить? --[[Пайдаланыше:ПешСай|ПешСай]] 05:35, 18 Шыжа 2010 (UTC)
:: Названия можно сменить, подав запрос на Багзиллу, вот пример такого запроса: [[bugzilla:25010]] (про башкирский язык). Не обязательно как в этом запросе присылать патч, можно просто словами описать что на что нужно поменять. [[Пайдаланыше:Amdf|амдф]] 15:15, 19 Шыжа 2010 (UTC)
 
Все Вы тут правы, по своему. Но нужно найти какое-то оптимальное решение. Название языков с пояснением в кавычках, это слишком лингвистически, не удобно для восприятия. Самым приемлемым считаю "Марий йылме" и "Мары йӹлмӹ", это, на мой взгляд удобно и ясно как носителям марийских языков, так и тем, которые заинтересуются нашими языками. В названиях учебников грамматики используются именно такие термины. Например: "Мары йӹлмӹ 4 -класслан" учебник, завоевавший какой-то приз на Мсковской Книжной ярмарке в прошлом году. С терминами также нужно быть ближе к носителям языка. Тау. [[Tsikma|Tsikma]]